Document Type : Scientific-Research

Author

Assistant Professor, Department of History, Faculty of Literature, Alzahra University; Tehra, Iran

Abstract

Religious and historical Characters are good subjects for making films for the reason the attractiveness and impact on the audience and for making connections between history and the media. The transmission of historical data through cinema and television as the most popular media necessitates the interaction between media owners, experts, and historians for the correct transmission of information to the viewer. It is important in connection with producing a film about the life of the Prophet (PBUH) before becoming a prophet due to the presence of Israʼiliyyat in the early biographies. In the movie "Muhammad Rasoolullah (PBUH)" directed by Majid Majidi, this part of the life of the Prophet (PBUH) is depicted. Considering the importance and impact of this film on a large part of the society, which can effectively create people's mentality towards the Prophet (PBUH), the author of the forthcoming article intends to examine the extent of Israʼiliyyat reflection in it. To this end, with a comparative approach, first identifies the Israʼiliyyat in the historical sources used in the film and then deals with how they are reflected in the movie.
The study's findings show that the filmmakers of the Prophet Muhammad (PBUH) relied on the narrations of Ibn Ishaq in obtaining historical data. With little regard for the severe criticisms made about the accuracy of these data, they have reflected the Israʼiliyyat of that book in a significant part of the film. This has caused the true face of the Prophet (PBUH) to be behind the Israʼiliyyat in this period of his life and to be hidden from the viewer.

Keywords

Main Subjects

List of sources with English handwriting
Aḥmadzādeh, ʻAlīreżā (1388 Š.), Farhang Važegān-e Sīnemāʼī (Dictionary of cinematic vocabulary), Tehrān: Našr-e Afzār. [In Persian]
Aqīqī Baḵšāyešī, ʻabd al-raḥīm(1387 Š.),   Ṭabaqāt Mofasīran-e Shiʻa, Qom: Daftar našr navīd Eslām.
Azraqī, Moḥammad  b. ʻAbd Allāh (1983), Aḵbār al-Makka, edited by Rošdī al- Ṣālīḥ Molḥīs, Vol. 1, Beirut: Dār al-Andalūs.
Balāẕūrī, Aḥmad b. Yaḥyā (1417), Ansāb al-Ašrāf, Vols. 1, 9, Beirut: Dār al-Fīkr,
Balʻamī, Moḥammad b. Moḥammad  (1378 Š.), Tārīnāmeh Ṭabarī, Vol. 2, Tehrān: Entešārāt-e Sorūš.    
Bayhaqī, Abūbakr Aḥmad b. al-Ḥosseīn (1405), Dalāīl al-Nūbūwwa wa Maʻrīfa Aḥwāl Ṣāḥīb al-Šarī‘a, edited by ‘Abdulmo‘ṭī Qal‘aĵī, Vol. 2, Beirut: Dār al-Kūtūb al- ʻElmīya .
Church Gibson, Pamala and Jhon Hill (1382 Š.), Rowikardhaye Enteqadi Dar Motaleʻāt Film (Film Studies (Critical Approaches), Translated by ʻAlī ʻĀmerī Mahabādī, Tehrān: Entešārāt-e Sūreh Mehr.
Davāʾī, Parvīz (1369 Š.), Farhang Vāžegān-e Sīnemāʼī ((Dictionary of cinematic vocabulary), Tehrān:  Sāzmān-e Čāp va Entešārāt-e vezārat-e farhang va eršād-e Eslāmī. [In Persian]
Ḏahabī, Šams al-Dīn Moḥammad b. Aḥmad (1405), al- Esrāʼīlīyāt fi al- Tafsiīr Va al- hadīṯ, al-azhar: liǰāmiʻa al-būḥūṯ al-Eslamīya.
Ebn Ῑsḥāq, Muḥammad (1377 Š.), Sīrata Rasūl Allāh, translated by Rafīʻ al -Din Ῑsḥāq Hamedānī, Vol. 1, Tehrān: Entešārāt Ḵārazmī. [In Persian]
Ebn Bakkār, Zūbaīr (1416), Aḵbar al-Mūwafaqīyāt, Qom: Entešārāt Šarīf Rażi.
Ebn Ḥibbān, Muḥammad (1392 Š.), al-Ṯīqāt, Vol.7, Ḥaidarābād dakan,  Mūʻassesa al-Kūtūb al-Ṯaqafa.
Ebn Ḥaǰar ‘Asqalānī, Aḥmad b. ‘Alī (1415), Al-Aṣāba  fī Tamīīz al-Ṣaḥāba, edited  by ‘Ādīl Aḥmad ‘Abdulmoǰūd, ‘Ali Moḥammad Ma ‘vūż, Vol. 1, Beirut: Dār al- Kūtūb al-ʿElmīyya .
Ebn Ḥaǰar al-ʿAsqalānī, Aḥmad b. ‘Alī (1404), Tahḏīb al- Tahḏīb, Vol. 8, Beirut: Dār al-Fīkr Wa līlṭabʻa Wa al-Našr Wa tozīʻ. 
Ebn ǰawzī, ‘Abd al-Raḥmān b. ʿAlī b. Moḥammad (1412), al- Mūntaẓam, Vol.2, Beirut: Dār al- Kūtūb al-ʿElmīyya. 
Ebn Ḵaldūn, Abū Zayd ‘Abd ar-Raḥmān b. Moḥammad(1408), Kītāb al-ʻEbar, Vol. 1, Beirut: Dār al- Fīkr. 
Ebn Ḵallikān, Aḥmad b. Moḥammad (n.d), Wafayāt al-aʿyān wa-ʼanbāʼ ʼabnāʼ az-zamān, Vol. 4, Beirut: Dār al- Fīkr.   
Ebn Sa‘d, Moḥammad (1410), Kītāb al-Ṭabaqāt al-Kobrā, edited by Moḥammad ‘Abdulqāder ‘Vol. 1, 5, Beirut: Dār al- Kūtūb al-ʿElmīyya.
Ebn ‘Abdolbar, Abu ‘Omar Yūsef b. ‘Abdullāh b. Moḥammad (1412), Al-Estī‘āb fī Ma‘rīfa al-Aṣḥāb, Edited by ‘Alī Moḥammad al-Bīǰāvī, Vols. 1, Beirut: Dār al-ǰīll.
Ebn Kaṯīr, Abulfīdā Esmāʻīl b. ‘Omar (1407), Al-Bīdāya wa al-Nīhāya, Vol. 2, Beirut: Dār al-Fīkr
Ebn al-Kalbī, Hīšām b. Moḥammad (1364 Š.), Al –Aṣnām, Cairo :( Tehrān offset), Našr Nū. 
 Ebn Qūtayba, Abū Moḥammad ʻAbd-Allāh b. Muslīm (1992), Kītāb al-Maʻārīf, edit by Ṯarwat ‘Ukkāša,  Cairo: al- ḥeyʼat al mīṣrīya.
Ebn-Nadīm, Muḥammad b. Ῑsḥāq (n.d), Ketāb al-Fihrest, Beirut: Dār Al-Maʻrefa.
 Ebn Hešām, ‘Abdulmālek(n. d.), Al-Sīra al-Nabawwīya, edited by Moṣṭafa al-Sīqā, Ῑbrāhīm Al-Abīārī, ‘Abdulḥafīṭ Šalbī, Vols, 1, Beirut: Dār al-Maʿrifa.
Farǰāmī, Aẓam (1392 Š.), Barrasī Šasīyat Dar Fīlmhāye Tārīḵī- Maẕhabī (A study of characters in historical-religious films), Tehrān: Markaz-e Pažūhešhay Ṣeda Va Sīmā. [In Persian]
Fasihi, Simin,  Paknezhad, Sara (2016), Historical Validation of DAR CHASHM-E BAAD (In the Winds' Eye) and EMARAT-E FARANGI, Two Iranian TV Series (Reza Shah Era)”, Historical  Perspective & Historigraphy , Alzahra University, No.17, PP. 117-144.  [In Persian]
Felūten, Fān.(1965), al- sīyāda al-arabīya wa al šīʻa wa al-īsrāīlīyāt Fi ahde  banī umayya, translated by Ḥassan Ebrāhīm Ḥassan and Moḥammad  Zakī Ebrāhīm, Cairo: maktabat al -Nahḍa al masrīya.
Ḥamawī, Šīhāb al-Dīn b. ʻAbdullāh  Yaqūt b. ʻAbdullāh  (1993), Moʻǰam al-Odabā’ (Eršād al-Aʼrīb ELA Maʻrīfa al-Adīb, Vol.4, 6, Beirut: Dār  al- Ḡarb al-Eslamī.
Hayward, Susan (n.d), the key consepts Cinema Studies, translated by Farzān Seǰūdī and others, Fārābī Magazin, No.34, PP. 198-226.
Ḵaṭīb Baḡdādī, Aḥmad b. ‘Alī (1417), Tārīḵ-e Baḡdād, Edited by Moṣṭafā ‘Abdulqādīr Aṭā, Vol. 1, Beirut: Dār al- Kūtūb al-ʻElmīya
Masʻūdī, ʻAli b. al-Hussaīn (1409), Moroǰ al-ḍahab Wa Ma'adin al-ǰauhar, Vol.1, Qom: Dār  al-Hīǰra.
Maqdasī, Al-Muṭahhar b. Ṭāhīr (n.d), Kitāb al-Badʾ WA al-tarīḵ, Vol.4, n.p:  Maktaba al ṯīqāfa al-dīnīya.
Ramzī, Naʻnāne (1390 Š.), Esrāʼīlīs Wa āārīhā fī kūtūb al tafsīr, Damascus: Dār al-Qalam.
Zareklī, Ḵīral-Dīn (1989), al-aʻlām, Vol. 9, Beirut: Dār  al-ʻElm līlmalāyīn.
Rozental, Frants (1368 Š.), Tārīḵe Tārīḵnagari dar Eslām, translated by Asadul Allah Azād, vol.2, Mašhad: Entešārāt Āstān-e Qūds.  [In Persian]
Ṣafadī, Ḵalīl Ebn Āybak (1401), Kītāb al-Wāfi bīl-Wafayāt, Vol.2, Beirut: Dār al-Našr Feranz Šetāīner. 
Sāsānī, Farhād (1380 Š.), Nešānehāy-e Maʻnavī Dar Sīnemā (Spiritual signs in cinema),Tehrān: Pažūhešgah-e Farhang va Honar-e Eslamī. [In Persian]
Sūbkī, Abd al-Wahhāb (n.d), Ṭabaqāt al-Šāfiʻīyya— Kūbrā, Vol. 1, Cairo:  Dār al-Ahyā al- kūtūb al-Arabīyya  
Ṭabarī, Moḥammad b. ǰarīr (n. d.), Tārīḵ al-Rūsūl Wa al-Mūlūk, edited by Moḥammad Abulfażl Ῑbrāhhīm, Vol. 2, Cairo: Dār al-Ma’ārīf
Valavi, Alimohammd (1381 Š.), “A RESEARCH ON THE EFFECTS OF THE FAMILY INTERESTS AND RELIGIOUS THOUGHTS OF THE NEOPHYLE MUSLIMS ON THE NARRATION OF THE SIRAH AND HISTORY OF THE PROPHET OF ISLAM BEFORE IBN ISHAGH”, Faṣlnāme ʻOlum Ensānī Dāneshgāh-e Alzahra, No. 43, PP. 208-237. [In Persian]
Vāqedī, Moḥammad b. ‘Omar (1409), Kītāb al-Maḡāzī, edited by Marsden Jones, Vol. 2, Beirut: Muʻassīsa al-‘Elmī.
Yaqūbī, Aḥmad b. Abī Yaqūb (n. d.), Tārīḵ al-Yaqūbī, Vols. 2, Beirut: Dār Ṣādīr
Zargarīnežād, Ḡolāmhosseīn (1378 Š.), Tārīḵ-e Ṣadr-e Eslām, ‘Aṣr-e Nabowwat, Tehrān: Entešārāt Samt. [In Persian]