List of sources with English handwriting
Afšār Mohāǰer, Kamrān. Iranian Artist and Modernism. (2005). First print. Tehrān: Tehrān University of Art.
Al- Šeyḵ Al- Mofīd, Moḥammad b. al- Noʻmān. (1992). Al- Īršād, Vol. 2. Qom: Moʻassesah Āl- al-baīt.
Al- Šeyḵ Al- Mofīd, Moḥammad b. al- Noʻmān. (2009). Al-Īršād – Maqtal Mofīd. Translated by Seyyed ʻAlīreżā Jaʻfarī. Qom: Nobūḡ.
Al- Šeyḵ Al- Mofīd, Moḥammad b. al- Noʻmān. (2009). Maqtal Sayyīd al-Šohadā (Translation sectionof Emām Ḥosseīn From the book of Al-Iršād) [Maqtal al- Šohadā, Translated by Sādeq Barzegar Bafruī. Qom: Amīnollāh
Al- Šeyḵ Al-Mofīd, Moḥammad b. al-Noʻmān. (1983). Al- Amālī. Researchers Ḥosseīn Ostād Valī and ʻAlī Akbar Ḡafāfrī. Qom: Society of Seminary Teachers of Qom
Al-Isfahānī, Abū al-Faraǰ. (1989). Maqātil aṭ-Ṭālibīyīn. Translated by Seyyed Hāšem Rasoūlī Mahallati. Tehran: Ṣadoūq.
Al-Šeyḵ al-Ṣadoūq. (1979). Al-Amālī Maqtal Īmām Ḥussaīn. Translated by Moḥammad Ḥosseīn Ḵoršīdī. Qom: Našr-e Ṭāhā
Al-Šeyḵ al-Ṣadoūq. (1997). Al-Amālī. Translated by Moḥammad Bāqer Kamareheʼī. Tehrān: Ketābčī
Al-Ṭabarī, Abū Ja'far Moḥammad b. ǰarīr. (2018). Taʾrīḵ al-rusūl wa-l-mulūk – Istīšhād al- Ḥussaīn. Translated by Abūlqāsem Pāyandeh. Compiled by Ḥosseīn Anvarīpoūr. Tehrān: Bein al-Melal
Al-Ṭabarī, Abū Ja'far Moḥammad b. ǰarīr. (Nd). Tarīḵ al-Umam wal Molūk, Beirut: Ravā’e al-Tarāṯ al-Arabī
Al-Ṭabarī, ʻĪmad al-Dīn Ḥasan b ʻAlī b. Moḥammad. (1955). Kāmīl Bahāʼi. Qom: Ṭabʻ va Našr
Al-Ṭabarī, ʻĪmad al-Dīn Ḥasan b ʻAlī b. Moḥammad. (2004). Kāmīl Bahāʼi. Translated by Akbar Ṣafdarī Qazvīnī. Tehrān: Mortażavī
Anne Dozy, Reinhart Pieter. (2010). Dictionnaire Détaillé des Noms des Vêtements Chez les Arabes. Translated by Ḥosseīn ʻAlī Heravī. Tehrān: ʻElmī va Farhangī
Asgarī, Fāṭemeh. (2016). “The influence of Ashoora in the illustrations of Tohfatozakerin's lithographes”. Negāreh Journal. No. 39. pp. 101–13
Baqir al-ʻOlum Research Center Ḥadīṯ Group. (2011). Farhang-e ǰāmʻe Šahādat Maʻṣūmīn, Translated by ǰavād Moḥaddeṯī. First print. Tehrān: Beīn al-Melal
Beygī, Fahīmeh. (2016). Iconography of Narrative Characters in Three Versions of Lithography of Mukhtarnamah in the Qajar Period. Supervisor Foad Najmaddin. Science and Arts University of Yazd.
Būẕarī, ʻAlī. (2011). Čehel Ṭoūfān. Tehrān: Maǰles Šūrā-ye Eslāmī
Čītsāz, Mohammad Reżā. (2006). History of Iranian Costumes. Tehrān: SAMT
Čītsāz, Mohammad Reżā. (2019). Darāmadī bar Poūšāk dar Iran, Tehrān: Alhodā International, Cultural, Artistic, and Publishing Institution
Dīnawarī, Abū Ḥanīfah Aḥmad b. Dāwūd. Al-Akhbār al-ṭiwāl. Translated by Maḥmoūd Mahdavī Damḡānī. Tehrān: Ney
Ebn Abī al-Ḥadīd, ‘Izz al-Dīn ‘Abu Ḥamīd ‘Abd al-Ḥamīd. (1983). Šarḥ Nahǰ al-Balāḡa. Researcher Moḥammad Abū al-Fażīl Ibrāhīm. Vol. 2. Qom: Manšūrāt Maktabah Ayatullāh al-ʻUẓmā al-Marʻašī an-Naǰafī
Ebn al-ǰawzī, Sībṭ. (2016). Ansāb al-Ašrāf – Ḥekāyat-e Ān Maẓloūm, Translated by Raḥmatollāh Zeynʻalī Ḥosseīn Ābādī. Isfahan: Ḥadīṯ-e Rāh-e Ešq.
Ebn Aʻṯam al-Kūfī, Abū Moḥammad Aḥmad. (1990). Kītāb al-Futūḥ, Vol. 5. Researcher ʻAlī Šīrī. Beirut: Dār al-ażwā
Ebn Aʻṯam al-Kūfī, Abū Moḥammad Aḥmad. (1995). Kītāb al-Futūḥ. Translated by Moḥammad b. Aḥmad Mostūfī Heravī. Tehrān: ʻElmī va Farhangī
Ebn Sa‘d, Abū ‘Abd Allāh Moḥammad. (2010). Kītāb aṭ-Ṭabaqāt al-Kabīr, vol. 5. Translated by Maḥmoūd Mahdavī Damḡānī. Tehrān: Farhang va Andīšeh
ǰūdī Ḵorāsānī, Mīrzā ʻAbdol ǰavād. (2007). Dīvān-e ǰūdī. Corrected by ʻAlī Afrasīyābī. First print. Qom: Qalam
Laʻl Šāṭerī. Vakīlī. Naẓemīyān Fard. Moṣtafā. Hādī. ʻAlī. (2018). “A comparative study of Images of Jinns in Karbala in lithographed Books of Naseri era with Islamic Narratives: A case Study of Toofan-al-Bokae”. Journal of Historical Perspective and Historiography. No. 22. pp. 147–75.
Marzolph, Ulrich. (2019). Narrative illustration in Persian lithographed books. Translated by Šahroūz Mohǰāer. Third print. Tehrān: Naẓar
Mazīnānī, Moḥammad Ṣādeq. (2011). The Role of Women in the Epic of ʻĀšūrā. First print. Qom: Būstān-e Ketāb
Moḥammadī Rey Šahrī, Moḥammad. (2014). Dānešnāmeh Emām Ḥosseīn [Encyclopedia of Ḥussaīn ibn ‘Alī]. Translated by Moḥammad Morādī and Moḥammad Ḥanīfarzādeh. Qom: Dār al-Ḥadīṯ.
Moḥammadī. Rošanfekr. Dāneš. Kobrā. (2009). “The Literary Discourse of Zaynab bint Ali”. Safineh Journal. No. 22. pp. 127–49
Moʼmenzādeh, Ḥamīd. (2016). A Cultural-Historical Study and Analysis of Qajar Miniatures of Toofan-al-Bokae with Focus on Ashura. Supervisor Amīr Māzīyār. Tehrān University of Art
Nataǰ Maǰd. Amīnīfar. Ātīyeh. Fāṭemeh. (2020). “Study of the Portrait of Woman in the Qajar Period”. Journal of New Approaches in Humanities Studies. No. 29. pp. 50–93
Pākbāz, Rūyīn.(2002). The Encyclopedia of Art. Tehrān: Farhang-e Moʻāṣer
Pishwai, Mahdi. (2012). ǰāmīʻ-i Sayyīd al-Šohadāʼ. Vol. 2. Qom: Imām Ḵomeīnī Education and Research Institute.
Pīšvāeī, Mahdī. (2011). Maqtal-i ǰāmīʻ-i Sayyīd al-Šohadāʼ. Vol. 1. Qom: Imām Ḵomeīnī Education and Research Institute.
Poūramīnī, Moḥammad Bāqer. (2017). The Epic of Ashura, Third print. Tehrān: Kānoūn-e Andīše ǰavān
Qaʼemī, ʻAlī. (n.d.). Naqš-e Zanān dar Tārīḵ-e ʻĀšūrā [The Role of Women in the History of Ashura]. Qom: Šafaq
Qazvīnī, Moḥammad -Kāẓem. (2015). Tandīs-e šakībāyī(Az Velādat tā Šahādat) Tarǰomeyī az Ketāb-e Zeīnab Kobrā Mīn al-Mahd el al-Laḥd) [The Icon of Patience (From Birth to Martyrdom): A Translation from the Book Zeīnab Kobrā Mīn al-Mahd el al-Laḥd]. Translated by Jalal Sobḥānī. First print. Tehrān: Beīn al-Melal
Raǰabī, Fāṭemeh. (1999). Naqš-e Zanān dar Hamāseh Karbalā[The Role of Women in the Epic of Karbala]. First print. Tehrān: Moṭahhar
Rīyāżī, Moḥammad Reżā. (1996). Farhang-e Moṣavvar Eṣtelāḥāt Honar Iran [Pictorial Dictionary of Iranian Art Terms]. Tehrān: Alzahra University
Šahšahānī, Soheīlā. (1995). The Pictorial History of Iranian Headdresses. Tehrān: Modīr
Šahšahānī, Soheīlā. (2017). Persian Clothing During the Qajar Reign. Mashhad: Farhangsarāy-e Mīrdaštī
Salīm Gandomī. Šākerī. Ḥamīd. Sedīgheh. (2009). Treatise of Zaynab bint Ali. Safīneh Journal. No. 22. pp. 165
Ṣedīqīyān, Maḥboūbeh. (2015). The study on Ali-QoliXuis lithographic illustrations on ʻĀšoūrā. Supervisors Ḥamīd Reżā Roūḥānī and ʻAlī Boūẕarī. Isfahan University of Art
Sepehr. Moḥammad Taqī. (2003). Nāsīḵ al-tawārīḵ – dar Aḥvālāt-e Ḥażrat-e Seyyed al-Šohadā. Tehrān: Ketābčī.
Ṭabarsī, Abu Manṣūr Aḥmad b. ʻAlī b. Abī-Ṭālīb. (2002). Al-Iḥtīǰāǰ. Vol. 2. Translated by Behzād ǰaʻfarī. Tehran: Eslamīyyeh
Ṭabresī, Abū ʻAlī Fażl b. Ḥasan. (1998). Eʻlām al-Varā be Eʻlām al-Hodā ,Translated by ʻAzīzollāh ʻAṭārodī. Tehrān: Eslāmīyyeh
Ṭūsī, Abū Jafar Moḥammad b. Ḥassan. (1993). Al-Amālī. Qom: Qīsm al-Dīrāsāt Islamīyyah Moʻassasah al-Bīʻṯah. Qom: Dār al-Ṯīqāfa.
Yaḡmāʻīyān, Maryam. (2018). Study of the Angels' Presence in the Lithographed Copies of Tūḥfat Al-Maǰālīs”. Glory of Art. No. 3. pp. 79–87.
Yoūsefī Ḡaravī, Moḥammad Hādī. (2014). Farhang-e Šahādat-e Maʻṣūmīn. Vol. 2. First print. Qom: Bāqīr al-ʻOlūm Research Center. Iran National Library Archive of Lithography
Żīyāpoūr, ǰalīl. (1968). Poūšāk-e Zanān Iran [Costumes of Iranian Women]. Tehrān: Vezārat-e Farhang va Honar
Digital References
Ranǰbar, Moḥsen. (2004). “Introduction and Study of Kharazmi’s Maqtal al-Hussain”. Tārīḵ-e Eslām dar Ayīneh-y-Pažūheš. No. 4. Accessed: September 9, 2021
Tayyebī, Nāhīd. (2003). “Women and Known and Hidden Roles”. Šamīm-e Yas Journal. No. 1. Accessed: September 8, 2021