Document Type : Scientific-Research

Authors

1 PhD student in post-Islamic Iranian history, University of Isfahan, Isfahan, Iran

2 Professor, Department of History, University of Isfahan, Isfahan, Iran

Abstract

The Shah Abbas travelogues provide an account of the process of accepting ambassadors to the Shah Abbas court, reflecting the power relations and mechanisms of its use in Iran. In fact, in the face of the king with ambassadors, many of the traditions, norms, beliefs and components that go directly with the king, his authority, the hierarchical structure of power, the hospitality, and the compassion of the king, are very much reproduced. In this context, what was happening was the creation of a narrative of political culture in Iran that was supposed to influence the imaginations of the envoys and ambassadors. This study seeks to answer the question of how did you object to the policies of Shah Abbas in the process of accepting ambassadors to political authority? The results show that the narrative of travel writers, despite their shortcomings in content, encompasses a variety of references to the Iranian court's attempt to create an authoritarian narrative to influence the minds of ambassadors. In this descriptive-analytical study, the emphasis is placed on the presence of ambassadors in the court of King Abbas, in which the Shah of Iran and his staff come to the hosts seeking to establish a powerful image of Iran and its principles. Rule over the relations of the exercise of power in its political structure

Keywords

Main Subjects

List of sources with English handwriting
ʻĀlam Ārāy-e Ṣafavī (1350), by the efforts of Yadollāh Šokrī, Tehrān: Entešārāt-e Bonīyād-e Farhang-e Iran.
Aqāǰarī, Seyed Hāšem (2010), An Introduction to the Relationship between Religion and Government in Safavid Iran, Second Edition, Tehrān: New Plan.
Bābāʼī, Sūsān (1398), Isfahan and its palaces, "Statehood, Shiism and feast architecture at the beginning of modern Iran", Translated by Moṣtafā Amīrī, first edition, Tehrān: Farhang ǰavīd Publications.
British Travelogues in Iran (Seven Travelogues) (1396), Translated by Sāsān Ṭahmāsebī, Qom: Naš-re Maǰmaʻe Ẕaḵāyer Eslāmī Bā Hamkārīye Ketābḵān-e va Mūze Malek.
Della Valle, Pietro (2012), Cose e parole nei viaggi di pitro della valle, Translated by Šoaeddin Shafa, sixth edition, Tehrān, Scientific and Cultural Publishing Company.
Falsafī, Naṣrollāh (1353), Life of Šāh ʻAbbās I, Volume 3, Tehrān, University of Tehrān.
Gonzalez de ClaviJo, Ruy (1374), Clavijo Embassy to tamerlane, Translated by Masʻoūd Raǰabnīyā, Tehrān: Scientific and Cultural Publishing Company.
Ḥāfez Abrū, Noorūllāh (1372), Zobdat ol-Tavārīḵ, Edited by Seyed Kamāl Seyed ǰavādī, Tehrān, Ney Publishing.
Mahmīd, Moḥammad ʻAlī (1361), Research in the history of Iranian diplomacy (before the Achaemenids to the end of the Qajar era), Tehrān, Mītrā.
Meṣbāḥ, Eḥsān (1393), “Classical Diplomacy and its Development in Iran”, Journal of Political Science, Tarbiat Modares University, Np.4.
Mūtavalī, ʻAbdollāh, (1396), Basics, frameworks and patterns of embassy and correspondence in Safavid Iran, Arak: Arak University.
Navāeī, ʻAbdolḥosseīn (1385), Political and Economic Relations of Iran in the Safavid Period, Third Edition, Tehrān: Samt.
Pīrnīyā, Ḥassan (Nd), History of Iran from the beginning to the extinction of the Sassanids, Tehrān: ḵayyām Publications.
Rohrborn, Klaus Michael (1349), Provinzen und Zentralgewalt persiens im, Translated by Keīkāvūs ǰahāndārī, Tehrān: Book Publishing and Translation Company.
Rūmlū, Ḥassan (Nd), Aḥsan al-Tawārīḵ, by the efforts of ʻAbdolḥosseīn Navāeī, Tehrān: Babak.
Safarnāmehāye Venīzīyan Dar Iran (six travelogues) (1349), Translated by Manoūčehr Amīrī, first edition, Tehrān: Ḵārazmī Publications.
Samarqandī, Kamāloddīn ʻAbdol Razzāq (1936), Al-Saʻdeīn va Maǰmaʻ al- Baḥreīn, Edited by Moḥammad Šafīʻ Lāhūrī, Volume 2, Lahore, the manuscript of this book is available in the Malek Tehrān Library No. 4110.
Schuster-Walser, Sibylla (1364), Das Safawidische Persien im Spiegel Europaischer Reise - Berichte (1502 - 1722), Translated by ĀḠolāmreżā Varahrām, first edition, Tehrān: Amīrkabīr Publishing Institute.
Sherley, Anthony, Travelogue of Sherley Brothers (1362), Translated by Āvāns, by Dehbāšī, first edition, Tehrān: Negāh.
Silva y Figueroa, Garcia de (1363), L'Ambassade de D. Garcia de Silva Figveroa en perse, Translated by Ḡolāmreżā Samīʻī, Tehrān, nū.
Stoddart, Stoddart travelogue, Translated by Aḥmad Tavakolī, Tehrān: Farhang Iran Zamīn.
Ṭāherī, Abūlḡāsem (2005), The Political and Social History of Iran from the Death of Teīmūr to the Death of Šāh ʻAbbās, Fifth Edition, Tehrān: Scientific and Cultural Publishing Company.
Tectander Vander Iabel, George (1351), Ether Persicum (Embassy Report to the Court of Šāh ʻAbbās I), Translated by Moḥammad Tafażlī, Tehrān: Bonīyād-e Farhang-e Iran.
Xenophon (1385), Cyropaedia, Translated by Vaḥīd Māzandarānī, Tehrān: Donyāye Ketāb.
English Source
Achronicle of  the Carmelites in  Persia (1339), vol:1, London.                                                                                   
Herbert, Thomas (1928), Travels in Persia 1627-29, London.                                                     
Manwaring ,Georg (1933), A true discourse of  Sir Anthony Sherley's Travel into persia, in Sir E. Denison Ross, Sir Anthony Sherley and his Persian and Venture, London.                                       
Gouvea, Anthoine Di (Antonio De Gouvea) (1646), Relation des Grandes Guerres et Victoires Obtenues par Le Roy de Perse Chan Abbas Contre Les Empereurs de Turquie Mahomet Et Achmet son fils En Suite du Voyage de Quelques Religieux de L Ordre des Hermites de S. Augustin Envoyez en Perse par Le Roy Catholique Dom Philippe Second Roy de Portugal, Rouen.